【パズドラ】「ルシファー貸して」と送ったらこう返ってきた
普通に英語で返せよ
てか日本語分からんのによくパズドラやってるな日本語版だろ?
日本語わからんから英語でお願い
英語無理ならモンスターナンバー言ってくれたら変えるよ
神外人だな
すいません日本語わかりません
あなたが必要なキャラの図鑑番号を教えてください
って言ってるから
天ルシの番号伝えればOK
I need ????でおk
No.629
よくわかんないけど
"Sorry,Please No.629"
って送ればいいんじゃね
please 図鑑ナンバー
すげーいいやつだな、やっぱ外国人はカッコいい
Speak Japanese or die.
ツボった
それだな
日本語こそがスタンダードであるべき
Change your leader to Rusifaa.
Fack you.
Oh... miss spell
東京オリンピック決まったしコラボ妄想が捗るな
火
水北島康介
木
光
黒 ボルト
くwwろww
ボルトを黒にするも色々揉めそうだな。
verry you cool!!!!!!!!!!!!!
i like you and love u
let's go shopping
orinpic is Tokyo!!
クソワロタw
とっても君はクール!!!!!!!!!!!!! (読解不能)
僕は君が好きだし大好きだ
一緒にショッピングにイこう
オリンピックは東京!!
草生えるわ
フレンドにカリンパのサブは何入れてますか?とか聞いても返信率5割くらい
めんどくせえw
残りの半分くらいは返してくれるんだけどね…
やっぱめんどくさいのかな
いきなりそんな文だからだ
は?ってなるわ
こんにちは。突然すみません。よければ○○教えていただけませんか?
ってききゃー9割返ってくる
なるほど
参考にするわ
そんSNSみたいな事してんの?
今までメアドを知らないリアフレ以外メール来た事ないな
せっかくメール機能あるなら使おうと思って…
フレンドと親密になっちゃうと、使わなくて切りたくなった時の心の負担がやばいな
おまえだったのか
引用元: http://anago.2ch.net/test/read.cgi/iPhone/1378603079/
- 関連記事
-
- 【パズドラ】『地の神秘龍』 と 『ポリンの塔』スタート!(09/09)
- 【パズドラ】「ルシファー貸して」と送ったらこう返ってきた(09/08)
- 【パズドラ】オリンピック開催地が東京になったらレアガチャひくか (09/08)
- 【パズドラ】今日のウズメちゃんスレ(09/07)
- 【パズドラ】始めたての時、最初のフレがプレシィで(09/07)
この記事へのコメント
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:52:24・
1げっとん
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:52:46・
1余裕
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:53:53・
これぐらい自分で訳すか翻訳使って訳せよ・・・いくつか知らんが
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:54:46・
草生えたw
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:55:17・
英語版って出てるの?
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:55:50・
3余裕
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:58:43・
英語版のプレイヤーとはフレンドになれないの?
- 名無しさん:2013/09/08(日) 14:59:29・
※5
今やってるイベント10回読み直してこい - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:04:42・
へへへ
- 名無しさん:2013/09/08(日) 15:09:11・
滅茶苦茶フレンドリーで草生えたわ
- 名無しさん:2013/09/08(日) 15:10:40・
この英文書いたやつネイティブなんかじゃないだろ
スラングちょいちょい入れてそれっぽく見えるようにしてるけど。日本語読めないのに内容がリーダーチェンジに関してだと察した返信してるのがなんともな。 - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:12:45・
ゼウススキルMAXできたフレンドにはメールしたな
- 名無しさん:2013/09/08(日) 15:14:41・
>>11
貸してほしいまでは翻訳出来て、モンスターの名前だけ翻訳出来なくて困ったんじゃないか? - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:17:22・
これ中学生でも読める内容じゃないか。
パズドラばっかやってないで少しくらいは英語理解しようぜ。 - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:18:40・
しかし日本語分からんのに、モンスター変えてくれって趣旨は読みとれてるんだな。
まぁメール来るとしたらそれぐらいしかないからってことかね? - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:29:06・
中学レベルの英語だぞ
義務教育受け直して来い - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:32:17・
※11
Google翻訳も大天使ルシファーを英語にするのは無理だったんだろ - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:37:36・
こいつは何なんだ
中学レベルの英語が読めないから訳してほしかったのか?
それとも返事するべきかどうかを聞きたかったのか? - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:52:16・
小学生なんじゃね?
- 名無しさん:2013/09/08(日) 15:53:57・
日本語読めないって言っておきながら
日本語しか書かれていないアプリ使っている時点で
英語で返信したやつはどうみても釣りだな
143も英語わからないんじゃなくて、
この釣りに対してどう反応したら良い?って聞いてるんだろ - 名無しさん:2013/09/08(日) 15:54:39・
結構メールくるんだが
フレンド切りにくくなる - 名無しさん:2013/09/08(日) 16:10:41・
優しい人やな
- 名無しさん:2013/09/08(日) 16:16:39・
リアフレ以外からメール来た事ない
- 名無しさん:2013/09/08(日) 16:45:28・
※20
お前は否定的なやつだな。もう少し肯定的になると得をするよ - 名無しさん:2013/09/08(日) 17:03:02・
お前もな
- 名無しさん:2013/09/08(日) 17:17:30・
日本語版やってる外人は想像以上に多いぞ、日本語わかるやつもいるし
当然だが、日本語喋れる場合は日本語で返すから違和感ないだろう
まとめサイトも見ててイベントなどの情報集まってる
で、情報を掴んだらPDXというパズドラの英語wikiに乗せる
現に俺もその一人だし(イギリス人)
俺が英語版から乗り換えた原因はエヴァコラボだったなw
英語版よりずっとイベント満喫してるし、コラボも多彩
日本語版やらないといろいろ損するな
I doubt you guys would know that, considering how much we lurk instead of posting comments. It's not a huge matter, but just so you know, some of us do understand Japanese. - 名無しさん:2013/09/08(日) 17:32:44・
DL数は日本の無課金乞食より外人新規だな
- 名無しさん:2013/09/08(日) 17:50:31・
英語圏在住(本人又は親が)中国人・台湾人もいるから、漢字部分だけで想像つく場合もあるし。
「日本語分からないなら英語版しろ」って言う意見は無しな。全ての英語圏で利用可能な訳ではないから。
Why isn't it available in Australia! WWWHHHYYY!!! My friends and I have been waiting for it SOOOOO MUCH!!! - 名無しさん:2013/09/08(日) 17:51:40・
気のいい外人だな
FF11やってた頃を思い出した - 名無しさん:2013/09/08(日) 17:55:58・
WWWWWWWRRRRRRRRRRRRYYYYYYYYYYYY!!!
って返しとけばいいよ - 名無しさん:2013/09/08(日) 18:01:44・
※30
BaRoo BaRoo BaRooooooo!!!
って返ってくるかもよ。 - 名無しさん:2013/09/08(日) 18:08:00・
※31
バーロー、バーロー、バーロオオオオオオオオオオ!! - 名無しさん:2013/09/08(日) 18:10:46・
日本人が洋ゲーするのと同様に、外人だって和ゲーくらいする。
勿論日本語が読めないと不自由だからある程度は読めるんだろうけど、
「天ルシ」みたいな略語・造語なら理解できなくて当然 - 名無しさん:2013/09/08(日) 18:17:52・
そう言えば、日本語が分からない英語圏ゲームオタクに会った事あるけど、かなりマイナーな日本のゲームもしてたよ。「何となく雰囲気で」プレイするらしい。会った当時は「女番社長レナ Wii」ってのをしてた。
- 名無しさん:2013/09/08(日) 18:57:54・
※31
コナン君か何か? - 名無しさん:2013/09/08(日) 19:10:43・
※32 ※35
まあ、ローマ字で読んだらコナン君だね。きっとGoogleもゴーグルって読んじゃうよね。 - 名無しさん:2013/09/08(日) 19:27:50・
36
外人もGoogleはグーグルって読むだろ
takeをたけって読むのか? - 名無しさん:2013/09/08(日) 19:30:20・
大天使ルシファー貸して、なら翻訳すればぎりぎり通じそうだけど、天ルシ貸してだと何かを要求してることしか翻訳してもわからんだろうな
- 名無しさん:2013/09/08(日) 19:35:06・
37
だからバーローとは読まないんじゃないかってことじゃ...。 - 名無しさん:2013/09/08(日) 19:40:57・
Fランで英語嫌いな俺でも読めるぞw
質問者は中学生か何か? - 名無しさん:2013/09/08(日) 20:50:57・
俺にもルシファーにしてくださいってメールしたろ
- 名無しさん:2013/09/08(日) 20:51:30・
メールか。一回だけアマテラスにしてくれってのが来たな
ヘラ取りたかったらしいので変えてやったが、その後の態度が悪かったのですぐに切った
もうずいぶん前の話だな… - 名無しさん:2013/09/08(日) 22:48:09・
丁寧に返してくれてるじゃないか
中学生でも十分読めるよな? - な:2013/09/08(日) 23:18:46・
or dieで草はえる
- 名無しさん:2013/09/09(月) 00:12:23・
こんなレスに19ぐらい安価ついてて何かとおもったらまとめの話題作りだっかのか
- 名無しさん:2013/09/09(月) 13:10:51・
190の言うメアド知らないリアフレって、
自分は友達だと思ってるけど相手からしたらただの同級生ってパターンじゃないか - 名無しさん:2013/09/09(月) 13:39:17・
英語版だと、天ルシってArchangel Luciferだったと思う。
まあ、日本版だし図鑑番号で言った方が分かりやすいかもね。 - 名無し:2013/09/09(月) 18:28:19・
こういう馬鹿だと思って英語で返信してて正解だった
- 名無しさん:2013/09/11(水) 23:39:39・
日常で英語を使い慣れていない人がよくわかるな
- 名無しさん:2013/09/15(日) 15:03:53・
こんなに日本人の英語のレベルひくかったのかよ
小学生でも分かるんだけど?
大人にもなってこれだけひどいとどうせ高卒ニートとかだろうけどね - 名無しさん:2013/10/15(火) 14:43:42・
Hey,you.
Are you OK?
You are bad.
See you.
おい、お前。
大丈夫か?
お前悪いぞ。
じゃあな。 - 名無ししさんさん:2015/02/15(日) 20:13:52・
黙れ、っていえばいいんじゃね?ww